Saturday 1 June 2024

『ポジティブ』(positive)

1. Today's Japanese words

Here are some positive and proactive Japanese vocabulary words with romaji:
感動 (kandou): deep emotion, being moved
感激 (kansha): gratitude, appreciation
喜び (yorokobi): joy, happiness
幸せ (shiawase): happiness, well-being
満足 (manzoku): satisfaction, contentment
安心 (anshin): peace of mind, relief
希望 (kibou): hope, expectation
興奮 (koufun): excitement, thrill
好き (suki): like, love (informal)
愛しい (itoshii): love (affectionate)
大好き (daisuki): love (strong)
頑張る (ganbaru): to do one's best, persevere
努力 (doryoku): effort, hard work
向上心 (koujoushin): ambition, desire to improve
チャレンジ (chierenji): challenge
集中 (shuchu): concentration, focus
根気 (ganki): perseverance, patience
前向き (mae向き - maemuki): positive, optimistic
楽観的 (rakkansteki): optimistic
意欲 (iyoku): motivation, will
情熱 (jounetsu): passion
達成 (tassei): achievement
成功 (seikou): success
向上 (koujou): improvement
成長 (seichou): growth
発展 (hatten): development
期待 (kitai): expectation (positive)

2. Today's topic
Here is a breakdown of the differences between ーみたい、ようです、らしい、 and ぽい:

*みたい*

* *Meaning:* "Seems like," "looks like," "appears to be"
* *Usage:* Used to express a personal guess or impression based on one's own observations or experiences. It is often used in informal speech.

*Example:*

* あの子、疲れているみたいだよ。(Ano ko, tsukarete iru mitai da yo.) - That child looks tired.

*ようです*

* *Meaning:* "Seems like," "appears to be," "is likely to be"
* *Usage:* Used to express a more objective or neutral guess or impression, often based on evidence or information. It is more formal than みみたい and can be used in both written and spoken Japanese.

*Example:*

* 明日は雨が降るようです。(Ashita wa ame gaふるようです。)(Ashita wa ame ga furu yō desu.) - It seems like it will rain tomorrow.

*らしい*

* *Meaning:* "Seems like," "is said to be," "is rumored to be"
* *Usage:* Used to express information that has been heard from others or that is based on hearsay. It is often used to report rumors or gossip.

*Example:*

* 田中さんは、海外旅行に行くらしい。(Tanaka-san wa, kaigai ryokō ni ikuらしい。)(Tanaka-san wa, kaigai ryokō ni iku rashii.) - I heard that Mr. Tanaka is going on a trip overseas.

*っぽい*

* *Meaning:* "Looks like," "seems like," "has the appearance of"
* *Usage:* Used to express a vague or informal impression or guess, often based on one's own intuition or gut feeling. It is more informal than みみたい、ようです、 and らしい.

*Example:*

* あの店、おいしそうっぽい。(Ano mise, oishisō ppoi.) - That restaurant looks delicious.

Here is a table summarizing the key differences between the four particles:

| Particle | Meaning | Usage | Formality |
|---|---|---|---|
| みたい | Seems like, looks like, appears to be | Personal guess or impression | Informal |
| ようです | Seems like, appears to be, is likely to be | Objective or neutral guess or impression | Formal and informal |
| らしい | Seems like, is said to be, is rumored to be | Information from others or hearsay | Informal |
| ぽい | Looks like, seems like, has the appearance of | Vague or informal impression or guess | Informal |


3- Today’s news
'Matchlock samurai' in armor demonstrate ancient artillery at central Japan festival
https://mainichi.jp/english/articles/20240531/p2a/00m/0na/022000c

Museum in Kyoto offering glimpse into geisha, 'maiko' life and culture opens
https://mainichi.jp/english/articles/20240529/p2a/00m/0et/019000c#cxrecs_s

No comments:

Post a Comment

Wakayama Prefecture

  1. Today's Japanese words Here are some useful Japanese sentences and vocabulary related to travel, with romaji for pronunciation:  * ...